「河流是牠唯一的路線導航。但,牠時常出現在草場邊緣和我的眼角餘光,閃爍著藍綠色的霓虹,在大氣中留下緩緩消逝的虹彩。」
遇到文學性較高的文本,就會產生一種「這麼美的文字是由我創造出來」的錯覺,滿足了潛藏在體內的作家魂。當然,某種程度上,譯文的確是譯者的創造,但若沒有原作者提供的材料,我想這種文字我還寫不出來呢!
小時候曾經想要當作家,作文課全班大概只有我上得最快樂。長大後,當了譯者,雖然對於這樣的轉折一點也不後悔,但不時還是會希望有朝一日可以寫個精彩的故事。已經很久很久沒有認真寫原創的東西了,但或許某一天會重新開始。作家需要透過模仿來練筆,而我現在在做的翻譯,不也是一種仿效?
P.S 現在在翻的這本書和這兩張照片關係密切,照片是我在英國農場打工換宿時拍的 :)